Embarquez plus vite…

J’ai eu des étudiants de niveaux assez variés – de A1 à B2 – et d’origines différentes : des arabophones, des anglophones, des hispanophones, des russophones, etc. Afin de faciliter l’apprentissage et de motiver mes étudiants, il a fallu que je trouve des points communs entre les deux langues : la leur et la langue française, pour rendre la dernière davantage accessible, que ce soit la grammaire, la morphologie des mots, etc.

Néanmoins, j’insiste sur le fait que ces « Astuces » ne sont ni des règles que l’on trouve dans un livre de grammaire, ni des remarques normatives. Ce sont bien des points que j’ai pu observer et sur lesquels l’étudiant peut s’appuyer. Le résultat : un étudiant apte à communiquer, qui aime la langue, bien qu’elle soit difficile de réputation, et plus important encore, un étudiant prêt à prendre des risques sans laisser la peur le contrôler, lui permettant de parler et faire des phrases aisément. En voici donc quelques exemples :

1. Enrichir votre réservoir d’adjectifs (anglais – français) : en anglais, la plupart des adjectifs qui se terminent en « ic » deviennent « ique » tout en gardant la même forme du mot. Aussi, ceux qui se terminent en « ous » peuvent quelques fois se terminer en « eux ».

Fantastic – Fantastique

Romantic – Romantique

Scientific – Scientifique

Fabulous – Fabuleux

Delicious – Délicieux

Serious – Sérieux

Pretentious – Prétentieux

2. Jouer sur l’intonation : en anglais, la tendance dans l’intonation est à mettre l’accent sur le début du mot, alors qu’en français l’on met plutôt l’accent sur la fin du mot. Cette remarque facilite l’acquisition d’une bonne prononciation.

TRANsport – transPORT

PAtience – patiENCE

PORTable – portABLE

TABlet – tabLETTE

3. Les expressions : il est utile de rapprocher les langues en trouvant des similarités entre elles, leurs expressions, etc. (aspect culturel de l’enseignement)

En français, on dit : mettre les points sur les « i »

En arabe, on dit : mettre les points sur les lettres

Ou encore

En français, on dit : Il pleut des cordes 

En anglais, on dit : Il pleut des chats et des chiens

4. Franciser le son des mots : La langue française étant une langue nasale, il suffit de jouer avec le son que le mot donne et cela en ignorant les dernières lettres, ce qui donne un son français au mot en question.

Reason – Raison

Frank – Franc

Port – Port

Chocolate – Chocolat

Infant – Enfant

Des exemples, vous en avez davantage ?

A mon avis, je crois qu’il est indispensable que le professeur ait une connaissance des deux langues pour tendre la main à l’étudiant et le motiver mais aussi pour briser la barrière qui l’empêche d’avancer. Ces astuces montrent que le professeur ayant une connaissance dans les deux langues, celle que l’on apprend et celle que l’on parle, se facilite la tâche. De même, j’ai remarqué que le processus de reconnaissance accroît le plaisir d’apprentissage auprès des étudiants.

Or, y a-t-il des limites ?  Ces « astuces » posent-elles un problème ? Peuvent-elles mener vers des erreurs et des fautes linguistiques ?

A suivre…

3 commentaires sur « Embarquez plus vite… »

  1. Très intéressant, Merci Zuhair !
    Cela renvoie à la notion d’interculturel : enseigner le français langue étrangère, c’est aussi enseigner la culture qui s’y rattache. C’est pourquoi il n’est pas rare d’évoquer la notion de langue-culture. En effet, la culture fait partie intégrante de l’apprentissage des langues. Le locuteur d’une langue est également tributaire de la culture qui s’y rattache sans forcément en avoir conscience. L’élément culture n’est donc pas à sous-estimer lorsqu’il s’agit d’enseigner une langue comme ici le FLE.
    Dans l’enseignement, le fait de prendre en compte la culture est à mettre en relief avec la notion d’interculturel. L’espace classe n’est alors pas seulement un endroit où le savoir est « transmis », c’est un lieu d’échanges et de contacts. Lorsqu’on s’intéresse aux cultures, alors cela renvoie à deux éléments. Il y a la culture de la langue enseignée, mais également la culture de l’apprenant…

    Aimé par 1 personne

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

w

Connexion à %s